>> 歡迎您,訪客登入論壇 按這裡註冊 忘記密碼 在線會員 文章搜尋 論壇風格  使用說明 最新文章   


>>> 家長帶領讀經經驗分享與孩子讀經心得發表
全球讀經教育交流網親子讀經分享園地 [返回] → 瀏覽:[轉貼]小春子读经( ...  標記論壇所有內容為已讀取 

 目前論壇總在線 55 人,本主題共有 1 人瀏覽。其中註冊會員 0 人,訪客 1 人。  [關閉詳細名單]
發表一篇新主題 回覆文章 開啟一個新投票 ◆此文章被閱讀 59318 次◆  瀏覽上一篇主題  重新整理本主題  樹狀顯示文章 瀏覽下一篇主題
 * 文章主題: [轉貼]小春子读经(怀仁) 不分頁顯示此文章  儲存此頁為檔案  本文章有問題,傳送短訊息報告給版主  加到我的最愛&關注本文章  顯示可列印的版本  把本文章打包郵寄  把本文章加到我的最愛  傳送本頁面給朋友   

 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [樓 主]
   小春子读经(0#<
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   1kss`l
非常喜欢看田田读经,妞妞读经和很多论坛里的读经故事。收获很多,为了回馈各位妈妈的无私分享,也希望更多的妈妈能参与讲述您和您的孩子的读经故事,我和小春子也就此开始和您说说我们的读经故事。LM"s
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   cDPDI
这里的妈妈一定都认同读经教育的概念是非常广泛的, 不仅包括语文教育(中文,英文,德文),当然也包括德育教育,艺术教育(美术,音乐,书法等),体育教育等,而且同等重要。H)s
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   7
我给小春子实行读经教育,并不是期望她获得多少知识,认识多少个汉字,会背四书五经,能几岁前就学到多少种语言,学会多少门才艺,这绝对不是我的目的(这些只是读经教育非常容易达成的副产品)。而是期待这种从幼儿时期开始的经典文化的熏习,让她的生命更为美丽,更为充实;希望她拥有真实的快乐,希望她“见贤思齐”,成为于他人于社会充满“仁爱”之心的人。[
××××××××××××&N9
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   q
小春子,一只生在乙酉年春分日的小鸡。sn:
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ZL@)&
不过我到目前为止,我对于小春子的教育是有不少遗憾的。主要是在胎教和小春子1岁前的教育的上,不太有计划性。比起很多这里的妈妈,真的只有惭愧。qkS{&
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   s
因为我还在读书(唉,读得好慢啊),又要忙学业,又要照顾家务,我没有给小春子做过系统的胎教。聊以自慰的是,好在我每天的工作就是读经典著作(只是大多都是其他语言的经典),小春子在娘胎里也跟着妈妈跑了好几个国家,流连于不少名胜古迹,还偷听了很多的精彩讲课。我们家里也从来没有流行音乐的声音,我先生收藏的有数百张的古典音乐光盘,有西方的,东方的(主要是印度和中国的),小春子也都听得耳熟能详了。@[}K
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   4kS
虽然我几年前就知道读经教育,也有很多朋友在参与做这个工作的义务推广。但是我一直考虑地比较多的是儿童读经,督促我的侄女读经,对于幼儿读经的概念认识不深刻。小春子出生后,我会经常地播放各种经典诵读的CD,中文为主。但是因为认识不够,当时没有做一个系统规划,是个不小的遗憾。zaL2&
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   S"
随着春子的成长,我开始有意识地了解更多的早期教育理念(这个功课其实应该在孩子出生前就早早完成)。不了解不知道,一了解可真是倍感紧迫,终于“真正”认识到“早期教育从多早开始都不早”。t<
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   gO0G2
春子1岁左右,我们一家定居汉堡,我才开始给她做了一个大略听闻经典的计划,对她的经典教育变得有计划有规律起来。我家里有两台CD播放机(还可以直接接USB存储器播放mp3。现代科技真的是方便了读经教育),每天都长时间轮流播放中英文经典和中西方古典音乐。我们也经常用我们的电脑播放一些准备好的经典mp3文件。基本上我计划让小春子在三岁以前听熟重要的中英文经典。中文方面是主要是《论语》《老子》《大学》《中庸》《孟子》《易经》《庄子》(选),如果有可能,也会选择播放其他经典。每两三天,我会挑选一两首《诗经》和《唐诗》中的作品播放。《弟子规》《三字经》《千字文》等蒙学经典也都给她适当接触;英文和西方古典音乐方面我相当信赖我先生的意见。他的母语是英文,童年时经历了西方式的经典教育,从小就在父母的教育下学习经典的英文文学,听遍西方古典名曲,6岁时即读完了《莎士比亚全集》,从小就醉心于英文古典诗歌、戏剧和古典歌剧。他还亲自给小春子录制英文经典作品的mp3,是个配合读经教育的好爸爸。?QX|
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   R\{PS4
因为我们生活在德国,我确有让小春子听德文经典的计划,收集了一些很好的经典作品的CD,但是播放的工作做得还不是很好。需要改进。hsOB1E
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   xG|Y
不过,我从来没觉得接受读经教育的只是小春子,我和女儿是在一起学习。我常常感恩小春子的诞生,因为她,我才更加认真地诵读和研习经典(虽然我几年前就接触到经典诵读的理念,但是做得实在是太不够了)。其中的收益与感动,不亚于重生。我最近在做论语一百(响应王财贵教授号 召 9•28全球讀經日──《論語》100  http://yp719.et.cyu.edu.tw/cgi-bin/topic.cgi?forum=14&topic=101&show=0)。z*
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   @*TSCc
读本我用的是王财贵老师编订、台湾读经出版社出版的经典诵读本,都是大号正体字竖排的,旁边有台湾现在还用的注音符号。正体竖排的书看起来很舒服。我女儿开始正式读经后,我会让她也用这套课本(和其他宣纸线装的正体字读经本),首先接触学习正体字(繁体字),简体字不会刻意教她。相信会了正体字,简体字对她会太容易了。我每天早晨和晚上有固定时间诵读《论语》(当然《大学》和《老子》也是常听常读的内容)。关于佛经的诵读,以后和大家交流。(待续)`h8wot








毋意毋必毋固毋我
http://zaiqian.net


發表文章時間2010/04/02 07:25am IP: 已設定保密[本文共 5907 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 2 樓]
  前两天在“田田读经”那楼有朋友讨论方言读经,我把我发在那里的帖子移过来。j-
××××××××××××××××××××××%
全球读经教育交流网最近有关于方言读经的讨论,转贴如下. (原帖中王财贵教授以其字"季谦"发表)P
http://yp719.et.cyu.edu.tw/cgi-b ... opic=593&show=0fvZ,
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   Y`
茶米:新人报到,我是两个孩子的妈妈,大的今年读初一了,小的才27个月,因为生了小的孩子,所以暂时能够在家当全职妈妈,也因为如此,才知道读经,买了学庸论语,起初也不太认真落实,看了这么多好爸爸好妈妈的积极行动,我也要开始要有计划的读经了,请问前辈们,孩子现在还在听经的阶段,想把论语全部(分节听)听了以后在分节熟读,这样行吗?还有,我是广东潮州的,日常都不是用普通话的,那么读经要用普通话好还是本地母语好?wm`8"
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   BhZAK,
如幻:欢迎茶米。:C+"Q*
我认为您的读经计划可行。xl>C
您可以给孩子播放普通话(或者国语)朗诵的经典CD,自己再常常用潮州话给孩子朗读经典。如果您把自己的朗读录下来反复播放就更好了(您的潮州话朗读版经典可是花钱也买不到啊。)在孩子的耳中,妈妈的声音好似天籁,那妈妈朗诵经典的声音,真的就胜似天籁啦。$HJw@
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   :GEO,
季谦(王财贵教授):我不懂潮州话,不知潮州人对潮州话的保存到什么程度?就是还有人会用潮州话读书么?因为在台湾,经过国民党的摧残,闽南「语」(口语)已不绝如缕,而「读」音,则几乎断丧殆尽了。现在有一些「诗社」一类的社团,以及读经界正在努力抢救「文音」(因为它是河洛古音)但,都要是专家才能读,所以和教英文读经一样,全都要靠CD来教了。UK%QP
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   J}Nm
您在潮州,你会用潮州古音读古书吗?或者还有会读古音的人吗?还是潮州无「文音」和「语音」的区别?S5
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   )9\?#A
如能用潮州话教孩子读经,则可以用一半甚至一半以上的时间精力以方言读诵,因为在这样的时代里,要学普通话太容易了,而要学方言是比较难。所以,在其语言学习的关键期多让他学方言,则将来必两者皆通,比只学普通话的人多了一项能力。况且,平时在家,纵使不教他讲普通话,他的普通话必定也可以学到「反射反应」的地步,因为普通话是自胎儿就听惯了的语音,是不必教就自然会的。5
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   :k
(所以,教孩子讲普通话本来就是一种浪费,推而广之,教儿童读白话文作白话文,也是浪费,因为不需要学就一定会的,应该就不必教不必学了,至少不要那么努力去教去学。此意吾常说之,但能体会者实甚少,可叹也!)P$
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   =?
有人说:「多一种语言,就多一个头脑」,多样语言,不只可以增进聪明,还可以增加工具,尤其在方言急速没落的时代,将来把孩子培养成方言能手,既不必花太多力气,而对民族文化,也会有所贡献,或许对其日后谋生,会无形之中多开了一道方便门,也未可知。KZ2
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   8s6.qO
茶米:感谢楼上两位的指导,谢谢了!D9g
回季謙:潮州人對潮州話的保存做得非常不好,现在连幼儿园都普及普通话,就如当年全国普及普通话一样,现在的小学生已经不能用潮州话读书、用潮州话思维了,真是悲哀,我的大孩子就是一例。所以小儿子的诞生,我就刻意的用潮州话给他读书,和原本保存在脑里的古文。现在如果系统地为孩子读学庸论语,是有难读的,而且不是小难的,但有你的支持,就更加坚定我用方言读经的信心,虽然有困难,但也不是不可能的,孩子的曾祖父就是当年潮州话字典的主编,文革时候被定为右派,由于精神上和经济上的打击,熬到评反就……KXc6D
总之,有你的支持,我一定要做好!UEf
本想传个孩子录的一节道德经,可惜传不上来。X$KfDE
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   kDg;8Z
季谦(王财贵教授):看到茶米的用心,令人很受鼓舞。为潮州语音及文音保留一线生机,希望从您这里开始。X)
方言,如果以它来做为排斥外地人的护符,那不是好事,所以全国须有共同的「普通话」。R4zu
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   L-DD
但, 也不可以为了要有共通的语言,就一定要把方言废掉。就如同西方文化要学,但不必因为学西方文化,就要以打倒中国文化为代价一样。五四以来,中国人的想法都 太自私太霸道了。几十年来,我们不知为了五四的鲁莾付出了多少生命作为代价,到现在都还还不清,恐怕再过一两百年,中华民族子孙都还都要为五四的鲁莾继续 受苦,转不过来。{8E97X
所以,知识分子的见识很重要,不要随便发议论,这不是闹着玩的。=
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   4
奉劝西方的文化发展,也应小心,不要害了地球,否则,全人类万世不得超生矣。#3)y5*
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   0
主导一国的文化,要有天下的眼光,主导世界的文化,要有宇宙的理念。t+
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   L&pe*
圣人之所以为圣人,正是有宇宙怀抱的人;经典之所以为经典,正是有宇宙价值的书。S
××××××××××××××××××××v
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   :?L
【mayavati案】对于一些于文化上有重大意义的方言,例如闽南语,王财贵教授也给予特别关注。所以王教授专门编订了一套闽南语经典诵读,请闽南语专家梁炯辉亲自录制出版。K
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   N[
      在王老师所作的《闽南语经典诵读》序言中写道:“余致力于读经运动之十余年中,企盼汉唐古音得以传世,台湾文化得以传习,今得梁炯辉先生之力,乃有《闽南语经典诵读》<大学><中庸><论语><老子><易经>CD版之录制。。。”ndt`<>
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   /^%
     我不会方言,特地从台湾购得一套,经常和普通话经典CD交替播放,希望女儿和我一起亲近汉唐古音。其音在耳,感动在心。AW








發表文章時間2010/04/02 07:26am IP: 已設定保密[本文共 6932 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 3 樓]
  田田妈是我们读经论坛的骄傲,是论坛里很多妈妈的偶像,当然也是我的偶像J。1|:eDH
有您鼓励,我和小春子更要好好盖楼啦。1J*xqj
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   1za>K
这里先转贴一篇我前不久发在全球读经教育网上关于莎翁十四行诗的帖子。]N,<D
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   <3{
关于莎翁十四行诗的朗读录音W
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   MQ
     在给女儿小春子播放中文经典的同时,我也收集了一些大陆和台湾出版的莎翁十四行诗和莎翁戏剧的CD。但是给小春子播放的时候,我先生或者露出非常失望的表情,或者忍俊不禁笑出声来,几乎从来没有满意过。而后他一定要求亲自给我们的女儿选择英文经典并录制下来,或者亲自上网上寻找他认为满意的录音。我确实听不出我收集的那些英文CD有何不妥,发音清晰、标准,不是学习英文很好的材料吗。但是我也非常乐于听听我先生作为一个从小读莎士比亚全集和醉心于英文文学经典著作的native speaker of English的意见,并和大家分享他的一些见解。`NFY
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ,[$
     对于大多数现在大陆和台湾出版的莎翁十四行诗和莎翁戏剧CD,他认为“the reader of the text is far from the meaning. Greatdistance. Maybe he secretly thinks the text is absurd/ridiculous. Poetry seemscompletely unnatural to the people nowadays. So usually the readers do not havegood understanding of poetry. And in many cases the readers treat the poetry asprose.; they are embarrassed by it, try to make it sound more like prose. Butactually poetry is very different from prose. It has rhyme and metre (tomention only the most simple things). In the series of BBC productions on TV ofShakespeare from around the 90s, the distinction between the parts of the playsthat are in verse/poetry and the parts in prose was very often blurred; butthis distinction was very deliberate and very important. In the lasthalf-century or so, English people seem to be even worse than Americans, evenfurther from understanding their own literature. Of film productions, in thelast 25 or 30 years, all the film productions of Shakespeare I have seen werequite bad (there are of course a few older films that are considerably better);the only film of/about a Shakespearian play that I saw that seemed to have somereal understanding and power is Looking for Richard, directed by the Americanactor Al Pacino (who also plays Richard III in the scenes from King Richard IIIin the film). That is perhaps the only recent thing that I could recommend,though with reservations.xbJj2e
“朗诵者和诗文本身十分间离。那位朗诵者心底里大约认为这些诗文是滑稽可笑的。诗歌之于现代人已经完全失之自然了。所以通常来说朗诵者们对于诗歌的理解都非常欠缺。而且在很多情况下,他们都以散文的方式来诵读诗歌;诗歌令他们感到窘迫,于是他们试图令这些诗歌听起来好像散文。但是实际上诗歌和散文非常不同,诗歌有韵律和诗节(只从最基本的特点来说)。90年代以来BBC所制作的莎士比亚戏剧电视剧集,在其中诗节和散文的部分常常是处理的含混不清;但其实在原作中这二者的区别是经过深思熟虑的,也是非常重要的。在过去的半个世纪中,英国人似乎在这一点上做得比美国人更差,对于英文文学得理解更为逊色。在过去25或者30年的电影制作上,我所看过的莎士比亚戏剧的电影产品都差强人意。(当然也有几部老作品好一些);我所看到的唯一一部不错的莎士比亚戏剧电影,即其中对于莎士比亚作品表现出了真正的理解和力量的是《寻找理查德德》Looking for Richard,美国著名演员Al Pacino导演(他也在此剧中套演的《理查德德三世》场景中扮演理查德德三世)。这可能是莎士比亚戏剧电影中我能有所保留地推荐的唯一一部。”&W
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   A9~
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   +H
说实话,我并不是能完全体会我先生所说的差别,毕竟英文的感觉不够。当然我先生对于文学作品的朗诵CD可能比一般人挑剔。自小大量的文学阅读,令诗歌已浸淫在他的骨子里。诗歌本身就是文字中的音乐,优美的诗歌恰如天籁,不是每位朗诵者都能驾驭自如,就如不是每家乐团都能很好地表现贝多芬或者巴赫的音乐。现在的Native Speaker里并非普遍有良好的经典文学素养,即使专业播音员也不例外。我先生说中文(特别是文言)在上个世纪所经历的破坏很严重,而优雅的英语在英美的境遇也不乐观。OVK5q
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   QQ7!$e
当然我觉得我们能给孩子们播放英语美文的CD已经很好,听闻的内容是第一位重要,表现力尚在其次。%]
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   pTt~
下面的链接的十四行诗(部分)朗诵我先生认为较好,Yn]
http://town.hall.org/radio/HarperAudio/020994_harp_ITH.htmlcZ?RZ
(唯一不足的可能是他的朗诵有些许戏剧舞台上的夸张感。)朗诵者Sir John Gielgud是一位著名的英国舞台剧和电影演员。(关于他的生平http://en.wikipedia.org/wiki/John_Gielgud),Ow|
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   .>J&
如果各位不能下载,请到这里下载(七天内有效)l
http://download.yousendit.com/DFF95F4419A991B1(@x
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   qxv
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   '"QceK
Looking for Richard 《寻找理查德德》可以在如下网址下载mxWB
http://lib.verycd.com/2005/03/09/0000041643.html=o
【剧情简介】【内容简介】 阿尔.帕西诺(Al Pacino )演而优则导处女作就挑战高难度,用半纪录半戏剧,既诠释又议论的复杂手法拍摄本片,其创作诚意和导演技巧都有令人惊喜。本片基本上是纪录阿尔.帕西诺和美国演员排学莎翁的冷门剧本《理查德三世》的整个过程。透过大量的街头访问,让人了解到美国年轻一代对莎士比亚的戏剧是何其陌生,这也解释了帕西诺为何要拍此片的动机。而一连串选角和围读剧本的讨论,则有如向观众解读《理》剧,深入了解其时代背景和角色心理动机,让大家在欣赏戏中戏的正式演出部分很快便进入状况。因此,本片采用的叙事手法看似零乱,实际却对观众发挥了下面的辅助作用。对于看过国片《阮玲玉》的观众而言,本片的结构有点似曾相识,但帕西诺做得比关锦鹏更成功,因为他的镜头运用更自由奔放,戏里戏外的呼应更紧密,关注的层面更广泛,成功地为莎剧电影注入了新血液。ko!RQ:
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   k"
【mayavati案】“透过大量的街头访问,让人了解到美国年轻一代对莎士比亚的戏剧是何其陌生,这也解释了帕西诺为何要拍此片的动机。”   西方人也切需重读“经典”啊。fL31








發表文章時間2010/04/02 07:26am IP: 已設定保密[本文共 7488 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 4 樓]
  【宝宝心,真抱歉,新年都过了几天,我这帖子才发上来。】(jF
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   mH@_'E
下面是我先生就圣经版本所谈的一些意见,没有时间给大家一一翻译。他个人认为最出色的完整英文圣经版本是Tyndale's Bible (廷德尔版圣经)。当然,流传最广的King James版本也相当优美。n7;x3o
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   BsUh.,
There is a long history of English Bible translation. Originally they used Latin translation when first Christian came to England in 7th century, (please check more concrete knowledge at <]Pf8
http://en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_the_Bible), of course, at that time, English as a language has not really developed yet. As far as English as a language codes, In Old English (pre-1066), we had some small translation of parts of Bible; in Middle English (1066-1500), there are many translations of varies of parts of Bible. I am not sure when is the complete Bible translation to English was done. But still, those part translations of the Bible are quite important in the development of the language, and many of them are very beautiful. In Middle English there were more. Nowadays the most popular translation of Bible is King Jame’s version, which was sponsored in 17th century, first published in 1611. Of course, this time the Christian was already strongly associated with Protestantism. The catholic is usually using Latin Bible. The idea of having versions of Bible in vernacular languages, the common languages of the people is mainly of Protestantism. fVCs
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   =k69X;
Tyndale's Bible definitely was influenced by Martin Luther, and of course his translation is usually based on Latin, not on Greek for instance. New testament is originally written in some kind of Greek. This is perhaps the best complete English translation. It was published in 1523. Although different people might have different idea, but I think it maybe the best of the complete ones. Though it is a catholic translation, and there are some differences caused by different doctrines. 5_qt.
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ]?
Of course, King James is also quite beautiful too. And there are lots of newer translation.Zm{








發表文章時間2010/04/02 07:27am IP: 已設定保密[本文共 2176 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 5 樓]
  阅读杜曼,七田真,蒙特梭利,斯特娜和卡尔威特等等的早期教育书籍,给了我不少启发和信心。最近我在读原版的Stoner 的Natural Education。真是好书啊。y
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   L>
我希望取各家早教理论之长,选取适当的早教方式贯彻我最心仪的读经教育。自然,阅读和整理王财贵教授的文章,演讲词,各类发贴,也是我的一大爱好,真是每有心得,百读不厌。最近王老师每周在台北师范大学的讲课都能下载收听,其中教授讲读经教育,讲儒学和佛学,更随时会提点学生做人做学问的道理,又真是百听不厌。只可惜自己上大学的时候,没有福分遇到这样的明师,不然,一定不是今天这个样子。|
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   U,W{P
言归正传。;5)r
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   I-ha
先说说小春子听读经典的经验。,
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   R
我本来是打算小春子3岁以前只是以听经典为主。b_}
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   H
小春子1岁开始说话,但是大都是单音词和叠音词。唯一的双音节词就是“飞机”,因为我们住在飞机场附近,她每天都能看到飞机吧。-h5B
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   s4m
16个月半大的时候她突然开始说双音词,之后的语言发展就日新月异。当然,这一点并没有特别之处,因为很多孩子都是这个时候开始说话的。此后,我就更多地给她亲自朗读经典,并有意识地鼓励她玩儿句子接龙的游戏。\7%
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   .
不到20个月的时候,她就能连续背岀《关雎》的前四句和好几首古诗,能以接龙的方式背岀大部分《三字经》。当然这么小的孩子还谈不上真正专心的背东西。她总是边玩儿边背,我就特意地接上,诱导她说更多。sSD@N3
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   M_5~
我由于还在写学位论文,请了亲戚来我家帮忙照料玛雅。但是我非常赞同在孩子3岁前,妈妈应该尽量多陪伴孩子一起,所以我从来没有想过把孩子3岁前送到幼儿园,我每天尽量安排在家里学习,尽我所能多关照春子。这样也便于我亲自选择播放经典的内容,我还安排亲戚在陪伴她的时候给她朗读古诗(比较简短,对我的亲戚容易一些)。现在小春子在每天外出散步的时候常常诗性大发,背了一首又一首,好像很有感触的样子,非常可爱。N6
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   >55lb
根据她目前的成长,我们的读经计划也在做相应的调整。Lq {
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   Gim
最近春子经常玩儿着玩儿着就开始念念有词,一会儿“子曰,学而时习之” 一会儿“悠哉游哉,辗转反侧”, 一会儿“道可道,非常道”。还经常串词儿,比如“葛之覃兮,施于中谷(钟鼓)乐之”,昨天晚上还嘀咕道“故常无,欲以观其妙”,就“,妙,妙,喵喵”地学上猫叫了,笑死人了。rCwV^
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   O8K;
不过,这时我感觉可以半正式的和她读一些经典了,现在就重新开始新的一轮《论语》和《老子》的听闻经典,并且结合每天我做完成论语一百的朗读时,会尽量和小春子在一起,让她看到我在给她指读。d{Z3








發表文章時間2010/04/02 07:40am IP: 已設定保密[本文共 3497 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 6 樓]
  我先生自小就非常醉心于英语文学。他正在给小春子挑选和录制一些英文经典制作。我会陆续上传一些,供大家参考。vz"
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   [>G
Edmund Spenser(爱德蒙特•斯宾塞1552?∼1599),16世纪英国文艺复兴时期最伟大的诗人之一,被称作“诗人的诗人”。他的诗歌斑斓多彩,其代表 作有 田园诗 The Shepheardes Calender、长诗 The FaerieQueene、十四行诗组 Amoretti、 两首婚礼曲Epithalamion 和 Prothalamion 等。斯宾塞的爱情十四行,至今仍可称是世界最优美的英文爱情诗。斯宾塞十四行诗延续了与莎士比亚十四行相同的结构:三 组四行诗加一个对句。诗歌以八行诗节(octave ) 和六行诗节(sestet)连接最后以一个独立的押韵的对句进行概括。莎士比亚十四行:abab cdcd efef gg,但斯宾塞十四行诗的韵律为abab bcbc cdcdee。斯宾塞使用相同的押韵把每个诗节连接起来对后世的英国诗人,包括弥尔顿、马洛、雪莱、济慈等都有很深远的影响。下面这首是Spenser著名爱情十四行诗第七十五首。如下两个网址大家可以找到解释,帮助理解。http://www.for68.com/new/2006%5C2%5Cwa02363161012600210548-0.htm.2WA2
http://www.tingroom.com/listen/read/5642.html79"U6
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   bM=35
此诗录音我放一个压缩文件里上传。Nz.B/
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   2u/
原作个别词句为古英语,这里以现代英语抄录 (Agayne: Again,tyde:tide,vayne:vain。);xCKh
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   c"!
One day I wrote her name upon the strand, 5;B[7
But came the waves and washed it away: IR#Mr2
Again I wrote it with a second hand, SQ
But came the tide, and made my pains his prey. $@)UKy
Vain man, said she, that doest in vain assay [%3
A mortal thing so to immortalize, iKT.3Y
For I myself shall like to this decay, e8NYXj
And eek my name be wiped out likewise. /Anup
Not so, quoth I, let baser things devise zJ
To die in dust, but you shall live by fame: Jbp0
My verse your virtues rare shall eternize, @q$Egb
And in the heavens write your glorious name. yAj#
Where whenas Death shall all, the world subdue, q~#
Out love shall live, and later life renew.''DV;)








發表文章時間2010/04/02 07:41am IP: 已設定保密[本文共 2373 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 7 樓]
  从欧洲上儿教网很慢的。我贴王财贵老师的《儿童读经教育说明手册》失败了n回,最后也还没有帖完附录。上传压缩文件就更慢了,只好罢手。下载文件也慢,我很想下载最近我们坛子里热门的pfd经典诵读读本,分享给德国这边的妈妈们,只是连一个压缩包也没有下载成功。只有等忙过这阵子,自己去扫描一遍我的书,给这边的朋友了。cAZX}
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   KF\
不知从国内上儿教网怎么样。想来是快多了。我春节回国,从国内上传我先生录的英文录音试试。或者等我整理好了,把mp3和pdf文档打好包压缩,用yousendit上传给一位妈妈(yousendit就是只能保留1周,且只允许100人次下载,这点很不方便),麻烦她给大家放到网上。m+0)K
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   );
刚才上传录音文件成功了!i]){sl
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   M
再传一首Michael Drayton的十四行诗amour_21。这里面的pdf版本也是的古英文,不过可以猜到现代英文的写法的。<K
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   l~M
我先生特别录制了很多十四行诗,一是因为他非常喜欢,另外一个原因是我和我先生讲到了目前大陆孩子大都在读莎翁十四行诗全集,而其中很少有其他名家的十四行诗(也许我说的不对,我其实没有买过西文经典导读,只是印象而已。)。他说这是非常遗憾的。因为实际上莎士比亚的十四行诗不如他的戏剧那样出色。Spencer和Drayton的十四行诗成就都在莎翁之上。特别是Spencer,是在当时那个年代里公认的最好的十四行诗诗人。不过十八世纪后,莎翁的十四行诗渐渐享有更大的声誉而已。}@r
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   (5WY
当然,这里没有一定要比较高下的意思。莎翁的很多十四行诗也是不朽之作,也绝对是值得流传的经典。(如果动摇了大家背莎翁学英文的信心,那我就是造业了。){nw9
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   pS.M{
提到关于十四行诗,我先生又不禁多说两句。这种格律严谨的抒情诗体,最初流行于意大利。Petrarch (意大利人写为  Petrarca,彼特拉克,1304-1374)是意大利最伟大的十四行诗诗人,他的诗作在14-16世纪影响了欧洲各国的文学家,英国的诗人也不例外,当时很多他的诗作被翻译为英文,甚至很多未被翻译的作品也在英国以意大利语广泛流传。而且就意大利语文学本身来说,对于欧洲语言和文学的发展作出的共享可谓最大。所以,有机会的话,应该也直接体会一下意大利文学之美。@_*y&
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   PS
又扯远了。DVQ<'o








發表文章時間2010/04/02 07:41am IP: 已設定保密[本文共 2915 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 8 樓]
  QUOTE:3&wX
原帖由 宝宝心 于 2007-1-7 20:43 发表E7FvO
谢谢mayavati 提供的关于圣经意见,我在寻找网上能下载的圣经比较好的朗读版本 67vb
抱歉,才注意到我上次所答非所问了,您需要知道那个朗读得好。等周三春子爸爸开会回来回答您吧。我拥有的版本是用电驴下载的KJV版圣经。0ZJ-x
http://lib.verycd.com/2006/12/10/0000131377.htmlrJK[\#
http://lib.verycd.com/2006/12/11/0000131522.html[
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   "
只能比较这两个了。您还有哪个版本的想比较,可以告诉我链接,我下载来给他听。tx








發表文章時間2010/04/02 07:41am IP: 已設定保密[本文共 680 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 9 樓]
  【mayavati按】因为最近德国宝宝园地的儿童教育论坛刚成立(http://www.dolc.de/forum/forumdisplay.php?fid=238&page=1),虽然我们小春子也不过是一个22个月的读经宝宝,谈不到任何经验的,但是为了让那里的妈妈也更直观地了解经典教育,还是把小春子读经那楼也开过去了。那里可比这里困难多了,很多妈妈都不太了解早教,更不要说经典教育了。经常有人冷嘲热讽的。不过还是有妈妈开始关心孩子的早教,开始关注读经教育,那么我还是要坚持下去。有一个孩子能因此开始读经,都值得啊。V#xIw
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   +}
那里有些妈妈的提问和我的回答,我也会摘在这里和大家分享。ro
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ]#"G,
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   :
QUOTE:\s
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   s,C
原帖由 feifeitimo 于 2007-1-8 21:45 发表f<nKnW
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   g]X
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   GN'
我现在总是在有意识的教儿子认识字母,0
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   VkZg
比如他喜欢的玩具,食物上的包装上面的拼写.sf~zb^
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   yUlU
但我觉得他经常容易搞混淆,比如C和G,I和L,成效并不大.F/$}`q
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   hTP)-L
还有,我觉得口授的效果比听录音好很多./;+el
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   gS8P%
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   =8C>
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   +VKI
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   >
mayavati 发表于 2007-1-8 22:09}k&-p
没有关系,给孩子输入的信息,也不是马上就有正确反馈。M.W]
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   arcu
我教春子也不是那么“认真的”,而且只问耕耘,不问收获。心态放松,大家都快乐。但是到一定时候,自然有效果出来。这是很多妈妈的经验之谈。Pw
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   6w
同意您的意见,妈妈直接给宝宝读书或者讲故事肯定比录音机好。妈妈那份关注和爱是什么现代机器也不能替代的。所以我也每天朗读经典时,都尽量和春子一起,让她听到。但是宝宝的耳朵是无时无刻不在吸收信息的,在妈妈不能亲自读给宝宝听的时候,给她一个多接触经典的氛围,肯定是好的。sUv^_
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   Y:Kx
下面引一份王财贵老师关于幼儿读经的意见,供您参考。UJ
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   DY`m.&
【王财贵文】我对世事的看法是:「简易可行」为尚。尤其是属于生命的教育之事。YuA
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   dKA
此「简易可行」四字,初听虽似通俗无华,老生常谈。但不可小觑,它们是出自「易经系辞大传」哦!其文云:「干以易知,坤以简能。易则易知,简则易从。易知则有亲,易从则有功。有亲则可久,有功则可大;可久则贤人之德,可大则贤人之业也,易简而天下之理得矣。天下之理得,而成位乎其中矣。」bu
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   'm
两架CD机,一架放美乐,一架放经典。两片CD,各从早播到晚,从晚播到早。(只是有时休息一下,以免机器容易坏。)同一片CD可以播一个星期。如一片CD转一遍一个小时。则二十四小时转二十四遍,七天转一百六十八遍。一星期才换一次片,不必随时找片。如每个房间都接上音箱,则不管他走到那个房间,七天就真的听了一百六十八遍,如不能每个房间都接音箱,只放在客厅,或提到房间。听到也好,没听到也好,至少听到了一半,八十四遍,也了不起。\
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   Jpw
其实,只要家里有那经典的声音,那声音已在您的家中起作用了,不必要太认真计较到底听到没有。你安知道你没听到,孩子也没听到?你又安知道人只以耳朵在听吗?庄子不是曾说:「无听之以耳,而听之以心;无听之以心,而听之以气」么?孩子愈小,其「气」愈通,您知道么!X
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   Q_w$Q
孩子,不管是胎儿还是婴儿,同一段内容以耳,以心,以气,听了八十几一百多遍,大概就印象深刻,融入生命,种根于潜意识之中,虽是后天养成,可比宿慧,功同本得。何其「易知」?何其「易行」?何其「有亲」?何其「有功」?何其「可大」?何其「可久」?f?Mz
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   Q#O
如此教育,谓之大方;如此教育,谓之大计;如此教育,谓之高瞻;如此教育,谓之远瞩。又何必微调?何必测试呢?y








發表文章時間2010/04/02 07:42am IP: 已設定保密[本文共 4103 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 10 樓]
  【继续转贴一些问答】#YH
原帖由 kissbaby 于 2007-1-8 23:18 发表p_@i
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   t
让孩子接触自己的祖国的博大精深的文化,初衷是好的.不过整体播放同样内容的CD,孩子不烦,我自己都先烦了!这样做的效果,究竟怎样, 我很想知道.J
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   z+X
mayavati发表于 2007-1-8 23:31 【mayavati按,在德国的宝宝园地,我的回答一般是比较温和的,有时是折衷的,要让没有接触过读经教育的妈妈了解,接受读经教育,还是需要耐心的】K
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   YB/b?
人和人不同吧。U
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   3
播放也可以灵活。不喜整日播放一个内容,那就多换几种,或者干脆休息。学习要愉快。g}U;I;
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ~{Z:
真的不能强求。如果因此起了烦恼,那就不值得了。有那么多其他的教育方式,还是要找到适合自己和自己的孩子的。I
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   </So:Y
我是喜欢传统文化的人,又深感自己儿时没有足够的机会学习。现在因为每日学习经典,自认为身心皆有受用,是越听越爱听的那种。我给一些孩子们义务上读经课,也是自己享受朗读经典的感觉。圣者之作,千古不衰,真的绝非偶然。其中融贯有一种浩然正气,令人豁达,引人深思。我的学生家长们也都是越读越爱读。每读都有新意。?3I
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   [}d
原帖由 kissbaby 于 2007-1-9 00:54 发表=Y
还想知道,f=~
1.这么小的孩子整天之乎者也的,是不是太老成了?严肃有余,活泼不足吧!{p4
2.如果天天读经,其他的教育怎么安排?LZ连听音乐都是古曲,这份耐心,实在是佩服!\xWHe|
3.有没有实例,具体说说读经后的效果.孩子会背不 ...4
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   X>3s
mayavati发表于2007-1-9 01:34uf0tK
之乎者也里可是包罗万象啊。w
文言文记载了中国的历史文化思想,有宫廷生活,也有市井民风。哪里只有严肃,没有活泼啊。<&S!Tc
您读读《论语》,里面的孔子也有快乐和忧愁,是一个活生生的有血有肉的孔子。他有圣者的风范,但也和普通人一样平实。您再读读《老子》《庄子》,读读《孟子》,读读《史记》。。。那真是令人乐不思蜀的所在。O,iE
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   j
开篇我已经说道,读经教育不仅包括语文教育(中文,英文,德文),其中德育教育,艺术教育(美术,音乐,书法等),体育教育等同等重要。我们夫妇天然就喜欢读经教育,可能也因为我们家庭的环境就是如此,没有半点刻意之处。我们夫妇都是研究古代文化的学者,我们选择这么学科也是因为我们认同古代文化的价值。其实我这个人是非常随性的,做事多凭兴趣,听古典音乐只是享受才可能让我百听不厌。9{-(O'
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   NHGmg8
我不赞成为了“经典”而用“经典”折磨自己。人,还是活得自在为好。RK
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   C^
开篇我也说过“我给小春子实行读经教育,并不是期望她获得多少知识,认识多少个汉字,会背四书五经,能几岁前就学到多少种语言,学会多少门才艺,这绝对不是我的目的(这些只是读经教育非常容易达成的副产品)。而是期待这种从幼儿时期开始的经典文化的熏习,让她的生命更为充实。”  rOi"tD
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   E#
这句话说来空泛,确实我真实的想法。儿童的心灵是最纯美的,我希望用人类文明中最纯美的精华来滋养孩子的心性。所以,我也不是为了看到短期的“效果”。对于一个21个月大的孩子,现在确实还谈不到更多的“表现”。 我期待她长大后,拥有真实的快乐,希望她“见贤思齐”,于他人于社会充满“仁爱”之心。Sz
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   n
谢谢您的问题。让我也多做了思考。SFn7G
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   q/xM
××××××××××××××××c
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   yG:X@)
原帖由 roseshi7947 于 2007-1-8 23:30 发表~AI|dr
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   $%
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ,H:W
呵呵,还是音乐更好听。我儿子对音乐也很敏感u{V
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   lv4
mayavati发表于 2007-1-8 23:34sdiVY
是的,音乐教育非常重要。ibK &\
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   !@^u
我和我先生都喜爱古典音乐。春子和我们一起听了不少美妙的音乐。UN`7H
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   \
我则是学习之余常常弹弹古琴,兴之所至,则弦而歌之。现在小春子很喜欢和妈妈一起唱《关雎》。孩子们确实也喜欢音乐的形式。我给孩子们上读经课,中间休息都是放《唐诗新唱》或者弦歌录音的。BaRW _
小春子也都会唱好几首唐诗了。自己经常奶声奶气地一会儿唱“松下问童子,言师采药去”,一会儿又是“日出而作,日入而息。。。”(这首当然不是唐诗,是古诗)KsM








發表文章時間2010/04/02 07:43am IP: 已設定保密[本文共 4927 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 11 樓]
  弦歌《归去来辞》i
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   b
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   6h}R
每每静夜抚琴,聊解怀古之情,思乡之情。%|(6N
弦歌先人之琴曲,无尽感怀。m`JB
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   oP)".
                                    归去来辞5l/*
                             陶渊明tjG#^
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   qQez
  归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 ,#VYz
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   *
  归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。Ta
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   7
  已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!s'








發表文章時間2010/04/02 07:43am IP: 已設定保密[本文共 1697 位元組]  
 伯毅 
 頭銜: 論壇版主
 門派: 讀經學人派
 

等級: 童蒙
資料: 此會員目前不在線上 此人為版主 帥哥 寅虎 雙子座
威望: +1 積分: 1
現金: 39398 狀元幣
存款: 64665659 狀元幣
貸款: 沒貸款
來自: 天津南開 China
發文: 3422
精華: 1
資料:   傳送即時訊息給呆毅
在線: 67天5時25分58秒
註冊: 2008/08/17 10:11pm
造訪: 2019/10/22 03:19pm
短訊息 查看 搜尋 通訊錄 引用 回覆文章回覆 只看我 [第 12 樓]
  嗯,德国宝宝园地可没有办法和我们的儿童教育论坛比,那里的儿童教育资源奇缺,过去那里的妈妈们大都只关心孩子的饮食起居,讨论儿童早教还要被嘲笑的,好像早教=残害儿童。今年年初经一些妈妈的提议才建立一个儿童教育方面的分论坛。现在也没有什么有价值的帖子。我是利用些业余时间给那里的妈妈发一些我摘录的早教资源,这些资源在我们的教育论坛里都有,但是很多在德国的妈妈都不了解。我在那里发的小春子读经基本上都是从我这里的帖子转过去$Dg!
(链接是 http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=427040&extra=page%3D1&page=1)。因为最近没有时间写更多关于春子的教育札记,就也不大更新(自责中。。。)只是发到那里的小春子读经的版本会略有不同,毕竟那里的妈妈对于读经教育了解太少,误解甚多,不像我们这里已经有了那么好的田田读经和妞妞读经的帖子,我要考虑到初接触读经教育的妈妈的承受能力,循循善诱啦。只是那里的妈妈也会提一些不同的问题,有些还是值得转过来和我们这里的妈妈一起讨论。=
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ~2Su
再转一个关于正体字和简体字的讨论。>=S
mayavati发表于 2007-1-9 19:15ZUR
用名家书法字帖来做字卡G\@tB
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   cL^Y*
我因为也用七田真和杜曼的方法和春子一起学习汉字游戏,少不了要做字卡。除了自己写卡片,我还发现了一个好方法,就是把名家字帖复印下来,再剪贴为字卡。这样孩子在学习汉字的过程中也收到了书法的熏陶。这张照片里的字来自是颜真卿的《多宝塔碑》楷书。一共有上百个汉字。很不错。DXw
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   >Iz7/
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   V+L
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   {/
赵孟頫的六体千字文scL
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   QK/%-
再帖岀一份我从学校图书馆复印的元代书法家赵孟頫的六体千字文。这份千字文分别以古文、 小篆、隶书、章草、楷书、今草六体书之。c~X:j
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   B
因为字体还是相对小,现在还没有给小春子正式学,只是随手放在她的小书架里。想等她3岁时学习《千字文》时练习指读时用。学了《千字文》,还熟悉了六种书法字体。.
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   8
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   gM
USB发表于 2007-1-9 22:33z
字帖教孩子认字是个好办法,我以前想的是从电脑里面打印出来比如楷书之类的字给孩子认,看来还是你的办法好,但学繁体字会不会跟她平时看到的字不太一样,给小孩子产生困惑,特别是将来在中国接受认字教育的小孩子?我的问题是跟我小孩儿未来所处的环境相联系的。古书家里有,爷爷也会繁体字,还有一些线装书,但卖的认字卡就都是简体字了,出门也看简体字,不知道会不会有麻烦?)=u
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   +
万里挑一发表于 2007-1-9 23:45KsMa
我想应该不会吧?我小时候学书法学的都是繁体字,在学校学简体字,好像会自觉区分它们。9Iu_1
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   0u;5"]
mayavati发表于 2007-1-10 09:22'a#52
万里挑一已经回答了。谢谢啊。我个人的经验和万里挑一相似。不过我是10岁左右开始因为读了一些繁体字的书籍的缘故,就自己把繁体字认会了。从来也没有混过。(4D
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ;eh
当然usb可能更关注的是幼儿的识别简体和繁体字的问题。以我读到的相关早教资料来看,对幼儿的惊人的学习能力可以毫不怀疑,所以我相信只要以适当的方式教给孩子,即使同时学习两种字体,也不会混淆。xn\"(
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   o4+f
在国内我知道的一些儿童经典诵读班或者全日制的私塾(大陆去年12月开始已经允许经过申请的私塾成立了)有使用正体字教材的,这些孩子中最小的约有4岁,她们平时接触到的就是国内的简体字环境,同时学习两种字体也没有问题。S
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   ?r>O
和您讲讲我个人和春子的学习计划。因为我更看重正体字在文化传承上意义,而且对于自己不能从小就学习正体字深感遗憾,希望春子能更为幸运。所以我计划让她先认识正体字,等她大约认识了两三千字之后,可以开始阅读(估计3到4岁时?),则让她还是通过指读的方式,每天读已经非常熟悉的中文经典的简体字版,相信几个月下来简体字也就都认识了。7U}U
©全球讀經教育交流網 -- 一個讓讀經朋友分享與交流的家   (q>O"C
我觉得你们如果选择两种一起学,也没有问题,对孩子不会构成负担。其实小春子也会不可避免地在正式学认简体字之前遇到简体字。我会直接告诉她这是简体字的“某某某”。面对“事实”,幼儿有非常强的总结规则的能力。这也是一个从小处于多语言环境的孩子,不会混淆各种语言而且能正确运用的原因。zy%i
<1E*h;
,p-Q>E








發表文章時間2010/04/02 07:45am IP: 已設定保密[本文共 5761 位元組]  

 9 9 7 [ 1 2 3 4 5 6 7 ] 8 :

 頂端 加到"我的最愛" 主題管理總固頂 取消總固頂 區固頂 取消區固頂 固頂 取消固頂 提升 沉底
加重 取消加重 精華 取消精華 鎖定 解鎖 刪除 刪除回覆 移動


  繁體版權所有: 摩尼網
程式版權所有: 山鷹(糊)、花無缺  程式翻譯:auron  版本: LeoBBS X Build060830